Eshka-43 (eshka_43) wrote,
Eshka-43
eshka_43

Новый российский загранпаспорт? Будьте бдительны!

Тина Хеллвиг - США
Документы принимала дама – подполковник милиции. Она быстро просмотрела принесенные мною бумаги, затем предложила сфотографироваться на паспорт, внесла мои данные в компьютер, повернула монитор ко мне, чтобы я могла видеть, как будет выглядеть первая страница моего паспорта. Быстро просмотрев экран монитора, я сказала, что все выглядит вроде нормально. Это была моя первая большая ошибка.

Дальше мне была выдана справка, что мои документы приняты такого-то числа, там же был указан сайт, на котором я могла проверять информацию о готовности моего паспорта. Официальный срок оформления паспорта не должен превышать одного месяца. С сознанием выполненного долга я удалилась из гостеприимного офиса.

Через три недели я обнаружила на сайте, что мой паспорт уже в процессе оформления, а через 27 дней появилась информация, что он готов. На следующее утро я поехала в Центр Оформления Документов, получила очередной электронный номер, и примерно через полчаса подошла моя очередь получать вожделенную красную книжицу.

Дама в окошке быстро нашла файл с моими документами и дала посмотреть новый паспорт. Я как взглянула, так у меня в глазах и потемнело. Моя фамилия была написана неправильно. В старом паспорте она выглядела в английском варианте как Zemtsova, а в новом – Zemtcova.

Я указала на этот, с моей точки зрения, ляп сотруднице ФМС, но она не моргнув глазом ответила, что с 16 марта 2010 года по новому приказу ФМС России действует латинская транслитерация написания русских фамилий в паспорте вместо английской (!).
На мою просьбу показать мне этот приказ она только развела руками и сказала, что не знает, где его можно найти. Дама меня послала в окно, где решались всякие конфликтные ситуации. Как оказалось, там уже 2 часа разбираются с документами одного мужчины, и конца этому не видно.

Я вернулась обратно к первому окну, где сотрудница меня проинформировала, что я могу отказаться от получения паспорта сейчас, и они пошлют его в Москву на переделку, недели через 3 все будет готово. Я ответила, что у меня через 3 дня самолет в США, и я не могу ждать. Тогда она резонно заметила, что старый паспорт у меня еще действует несколько месяцев…

Разговор зашел в тупик. В этот момент вернулась с обеда напарница. Она быстро нашла название и номер приказа, на основании которого теперь осуществляется написание фамилий российских граждан в новых загранпаспортах и приложение с буквами русского алфавита и их транслитерацией с помощью латиницы. Найдя злополучную букву «ц», я обнаружила, что формально все написано правильно, согласно этому документу. Я взяла новый паспорт, копию приказа и покинула великолепный Центр Оформления Документов.


Придя домой, я тут же кинулась к компьютеру, чтобы получить побольше информации о таинственном приказе. Очень скоро я нашла, что приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) N 26 «Об утверждении Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению государственной функции по их учету» был издан 3 февраля 2010 года, опубликован 5 марта 2010, и вступил в силу 16 марта сего года.

Пунктом 77 Административного регламента предусмотрено, что реквизиты «фамилия и имя владельца паспорта» заполняются на русском языке и дублируются в следующей строке через знак «/» способом транслитерации (простого замещения русских букв на латинские) в соответствии с ГОСТ Р 52535.1-2006 32 (приложение N 10 к Административному регламенту).

Указанный ГОСТ выглядит следующим образом – «Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машиносчитываемые паспорта» (извлечение):

«Транслитерация кириллицы для русского алфавита:

Знак русского алфавита / Транслитерация знаками латинского алфавита:
А /A , Б/B, В/V, Г/G, Д/ D, Е/E, Ё/E, Ж/ZH, З/Z , И/I, Й/I, К/K, Л/L, М/M, Н/N, О/O, П/P, Р/R, С/S, Т/T, У/U, Ф/F, Х/KH, Ц/TC, Ч/CH, Ш/SH, Щ/SHCH, Ы/Y, Э/E, Ю/IU, Я/IA».

Например, имя и фамилия Юлии Новицкой в старом написании выглядела так: Yuliya Novitskaya, в новом паспорте ее реквизиты будут видоизменены на Iuliia Novitckaia. Еще пример – моего знакомого зовут Юрий Танцюря, его ожидает большой сюрприз при получении нового паспорта, где будет написано, что его имя и фамилия Iurii Tantciuria!

На мой взгляд, получается что-то какое, что невозможно озвучить. Тут же возникает вопрос, как на основании одного приказа без согласия сотен ни в чем не повинных граждан в одночасье изменили имена и фамилии в их заграничных паспортах? При этом никакой информации об этом при подаче документов не дают. Если бы сотрудники ФМС потрудились повесить объявление об изменении правил транслитерации фамилий, граждане были бы настороже. Но этого не сделано, кроме того, на личном приеме инспектор об этом тоже не сообщил.

Изучая внимательно приказ № 26, я нашла в пункте 78, что по мотивированному письменному заявлению гражданина, составленному в произвольной форме и поданному лично при предоставлении имеющихся документов (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о браке, документы об образовании, правоустанавливающие документы, банковские и иные документы), написание фамилии и имени владельца паспорта буквами латинского алфавита производится в соответствии с представленными документами на основании решения руководителя ФМС России (в пределах компетенции), территориального органа или подразделения, осуществляющего оформление паспорта, либо лица, его замещающего.

Все это выглядит странно. Не имея понятия, что моя фамилия будет написана иначе, чем в старом паспорте, при получении я должна писать заявление, чтобы они мне сохранили английское написание фамилии, поскольку документы, банковские карты и прочее – все оформлено на старую фамилию. В моем случае я не могла этого сделать, поскольку у меня не было времени ждать, когда чиновничья ошибка будет исправлена.

Что я намерена делать теперь? На обратном пути меня выпустили из России по новому паспорту, электронные билеты были заказаны на старый паспорт, на регистрации авиапассажиров я предъявила мой американский паспорт с нормальной фамилией. Когда я соберусь обратно в Россию, то билеты буду заказывать на фамилию с двумя разными написаниями через слеш (как это в американском и российском паспортах), на всякий случай у меня будет с собой мой старый российский заграничный паспорт, а также оригинал и перевод извлечения из приказа №26 ФМС от 16.03.2010.

Заканчивая статью, хочу еще раз призвать читателей: будьте бдительны при подаче документов на новый биометрический паспорт, уточните несколько раз, как будет написана ваша фамилия в новой редакции, принесите подтверждающие документы, на основании которых вы можете подать заявление о сохранении англоязычной версии написания вашей фамилии в новом документе.

Все это позволит сохранить вам нервы и время.
Tags: Россия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments