Eshka-43 (eshka_43) wrote,
Eshka-43
eshka_43

Category:

Трудности синхронного перевода...или? Хельсинки...

Михаил Куликов озабочен.
ФБ
У меня в ленте есть специалисты по международным отношениям. Действующие дипломаты, а также те, кто так или иначе работали на международной арене.
Скажите, неужели у нас на всю России нет ни одного нормального синхронного переводчика?
Посмотрел интервью Путина и Трампа в Хельсинки. Ну это же ужас. Путин пытается говорить с миром, но мир его не слышит: он слышит синхронного переводчика, который пропускает важнейшие вещи! Как это возможно?
1. Сперва оба главы государств сделали довольно длинные заявления по итогам переговоров. Оба читали их по бумажкам. Неужели нельзя было подготовленную для Путина речь перевести и на английский и передать синхронисту для адекватного озвучивания? Владимир Владимирович факты какие-то приводит, ссылается на постановления, а синхронист их толком даже не может перевести, и это всё повисает в воздухе.
2. Я понимаю, что синхронный переводчик - одна из самых сложных работ. Нужно одновременно и слушать, и говорить. Но там идёт ключевое упоминание компании "Hermitage Capital", и на английском его вообще не упомянули, а назвали только фамилию руководителя. Для массовой аудитории это всё вообще непонятно прозвучало.
3. Ну и финалом стал вопрос от американского журналиста: REPORTER: Did you want President Trump to win the election and did you direct any of your officials to help him do that?
PUTIN: Yes, I did. Yes, I did. Because he talked about bringing the U.S. Russia relationship back to normal.
Я там чуть со стула не упал, когда это услышал (смотрел сначала английскую версию). Пересмотрел версию с синхронным переводом на русском языке. Оказывается по-русски успели перевести только первую часть вопроса: "Президент, Вы хотели, чтобы президент Трам выиграл выборы, и Вы направили?" Дальше перевода не было, Путин уже ответил утвердительно. Я в шоке. И переводчик на английский, потому что он-то всё вроде как должен понимать, вместо того, чтобы в переводе пояснить, мол "Yes, I wanted President Tump to win" просто перевёл "Yes, I did", как будто это относится и к направлению российских официальных лиц для помощи Трампу.
В общем, печалька. Не так часто мировые СМИ внимательно слушают ВВП, а тем более транслируют это в прямом эфире. Возможность быть услышанным и понятым не была использована.
Tags: Политика и жизнь, Происходящее
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments