Eshka-43 (eshka_43) wrote,
Eshka-43
eshka_43

Category:

Часто обратное значение русских поговорок -

ПОЛНЫЕ ВЕРСИИ РУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК.
(И совсем другой смысл выходит порой!)
1. От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
2. У страха глаза велики [да ничего не видят].
3. Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
4. [От овса кони не рыщут], а от добра добра не ищут.
5. Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
6. Собаку съели, [хвостом подавились].
7. Два сапога пара, [и оба левые].
8. Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
9. Рука руку моет, [да обе свербят].
10. Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
11. Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
12. Гол как сокол [а остер как топор].
13. Голод не тетка [пирожка не поднесет].
14. Губа не дура [язык не лопата].
15. За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
16. За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
17. Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
18. Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
19. Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
20. Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
21. Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
22. Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
23. Шито-крыто [а узелок-то тут].
24. Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].
25. Бабушка [гадала,] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, либо будет, либо нет]
Tags: Литература, Полезности
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments